An Essay on the Origin and Formation of the Romance Languages: Containing an Examination of M. Raynouard's Theory on the Relation of the Italian, Spanish, Provencal and French to the LatinD. A. Talboys, 1835 - 323 páginas |
Outras edições - Ver tudo
An Essay on the Origin and Formation of the Romance Languages: Containing an ... Sir George Cornewall Lewis Visualização integral - 1862 |
An Essay on the Origin and Formation of the Romance Languages: Containing an ... Sir George Cornewall Lewis Visualização integral - 1862 |
An Essay on the Origin and Formation of the Romance Languages: Containing an ... Sir George Cornewall Lewis Visualização integral - 1835 |
Palavras e frases frequentes
adjectives adverb affirmative amatz amor ancient appears Arabic auxiliary verbs Boccacio Cinonio cited Comp compounded conjugation Dante declension derived Diez English euphonic feminine final vowel France French language Gaul gender genitive German Goth Grammar Greek Grimm guages idiom inflexions instances Ital Italian and Spanish Italy languages of France langue langue d'oc Latin form Latin language Latin nouns Latin termination Latin word latter likewise lingua mance masc masculine means Menage mination modern languages Muratori native negative particle neuter nominative nouard nouns and participles observed occurs old French Orell origin peculiar person Perticari plural Portuguese prefixed preposition probably pronoun Prov Provençal and French Raynouard remarks retained rien Romana rustica Romance languages says Schlegel sense signified singular sometimes Spain Span spoken substantives syllable termina Teutonic tion tive Troubadours Tuscan vençal vowel vowel terminations Wachter whence writers
Passagens conhecidas
Página 225 - Mentre che il vento, come fa, si tace. Siede la terra dove nata fui, Su la marina dove il Po discende Per aver pace co
Página 256 - Condussi a far la voglia del Marchese, Come che suoni la sconcia novella E non pur' io qui piango Bolognese : Anzi n...
Página 30 - Ut easdem homilias quisque aperte transferre studeat in rusticam romanam linguam aut theotiscam, quo facilius cuncti possint intelligere quae dicuntur.w®b) Diese Entscheidung einer hohen Kirchenversammlung ist gleichbedeutend mit der offiziellen Anerkennung der französischen Volkssprache.
Página 97 - Amplius aut tantum potuit perferre dolorem. „Me, me, adsum qui feci, in me convertite ferrum, „O Rutuli! mea fraus omnis ; nihil iste nec ausus, „Nec potuit : coelum hoc et conscia sidera testor ; „Tantum infelicem nimium dilexit amicum.
Página 47 - Their language is attacked on every side. Schools are erected, in which English only is taught, and there were lately some who thought it reasonable to refuse them a version of the holy scriptures, that they might have no monument of their mother-tongue.
Página 267 - Tu regnasti secura; mille membra Intrepida prostrasti in pugna acerba; Per te miser non fui, per te non gemo; Vivo in pace per te. Regna, o beata! Regna in prospera sorte, in pompa augusta, In perpetuo splendore, in aurea sede; Tu serena, tu placida, tu pia, Tu benigna, me salva, ama, conserva. 'DEMOCRACY' CFrom page 374) process; but, especially in Rome, it did not figure much in practical politics.
Página 25 - when synthetic languages have at an early period been fixed by books which served as models, and by a regular instruction, they retained their form unchanged; but when they have been abandoned to themselves, and exposed to the fluctuations of all human affairs, they have shown a natural tendency to become analytic, even without having been modified by the mixture of any foreign language.
Página 240 - D' amor non dei dire mas be, Quar non ai ni petit ni re, Quar ben leu plus no m'en cove; Pero leumens Dona gran joi qui be mante Los aizimens Per tal n' ai meins de bon saber, Quar vuelh so que no puesc aver - Aicel repr'oviers me ditz ver Certanamens: A bon coratg...
Página 21 - Moravians have translated the Bible and a book of hymns into the Talkee-talkee or negro language, of which they have also composed a grammar. It is curious...
Página 50 - It is a curious fact," says a writer in the Statistical Account of Scotland, vol. xx. p. 490, " that the hills of King's Seat and Craigy Barns, which form the lower boundary of Dowally, (parish in Perthshire,) have been, for centuries, the separating barrier of the English and Gaelic.