Observations sur la langue et la littérature provençales, Volume 11Libr. grecque-latine-allemande, 1818 - 122 páginas |
No interior do livro
Página 3
... langue romane , en rassemblant toutes les traces éparses qui nous en restent . Dans le second , il la saisit , pour ... langue , telle qu'elle a été parlée et écrite à son époque la plus florissante , c'est - à - dire dans le ...
... langue romane , en rassemblant toutes les traces éparses qui nous en restent . Dans le second , il la saisit , pour ... langue , telle qu'elle a été parlée et écrite à son époque la plus florissante , c'est - à - dire dans le ...
Página 4
... langues de l'Europe latine , et d'autres re- cherches philologiques serviront d'introduction à un glossaire de la langue romane , réservé pour les derniers volumes . L'érudition de M. Raynouard est aussi étendue que solide ; mais ce qui ...
... langues de l'Europe latine , et d'autres re- cherches philologiques serviront d'introduction à un glossaire de la langue romane , réservé pour les derniers volumes . L'érudition de M. Raynouard est aussi étendue que solide ; mais ce qui ...
Página 5
... langue ; on n'avoit pour tout secours que l'analogie des autres idiomes dérivés du latin , analogie souvent trompeuse ; car , quoique la langue romane soit , pour ainsi dire , la fille aînée de la langue latine , et qu'elle ait de ...
... langue ; on n'avoit pour tout secours que l'analogie des autres idiomes dérivés du latin , analogie souvent trompeuse ; car , quoique la langue romane soit , pour ainsi dire , la fille aînée de la langue latine , et qu'elle ait de ...
Página 7
... langue romane et aussi consommés dans l'art de la critique philologique que l'est M. Raynouard . Mais à quoi bon , dira - t - on peut - être , tout ceť échafaudage d'une érudition fastidieuse ? Ne pour- roit - on pas traduire librement ...
... langue romane et aussi consommés dans l'art de la critique philologique que l'est M. Raynouard . Mais à quoi bon , dira - t - on peut - être , tout ceť échafaudage d'une érudition fastidieuse ? Ne pour- roit - on pas traduire librement ...
Página 21
... langue francique datent du huitième et du neuvième siècle . Le dia- lecte y est fort différent de celui d'Ulfilas ... romane que dans les pays de langue théotisque pure . Et voici la plus grande singularité que nous présente la ...
... langue francique datent du huitième et du neuvième siècle . Le dia- lecte y est fort différent de celui d'Ulfilas ... romane que dans les pays de langue théotisque pure . Et voici la plus grande singularité que nous présente la ...
Outras edições - Ver tudo
Observations sur la langue et la littérature provençales August Wilhelm von Schlegel Visualização integral - 1818 |
Observations sur la langue et la littérature provençales August Wilhelm von Schlegel Visualização integral - 1818 |
Observations sur la langue et la littérature provençales August Wilhelm von Schlegel Visualização integral - 1818 |
Palavras e frases frequentes
affixes anciens Arabes avoient avoit badours barbare Bastero Bernard de Ventadour c'étoit chants çois composé connoissance connoître conservé consonnes d'après d'Ulfilas Dante datif dérivées du latin désinences écrits Eginhart espagnol étoient étoit étymologie formes francique futur germaniques glossaire Goths grammaire Grammaire romane grammaticale grec habitans idiomes inflexions italien l'empire occidental l'espagnol l'étymologie l'histoire l'italien l'orthographe langue d'oc langue francique langue françoise langue gothique langue latine langue maternelle langue provençale langue ro langue romane langue vulgaire langues analytiques langues dérivées langues modernes langues synthétiques latin régulier LITTÉRATURE PROVENÇALES manière manuscrit manuscrits ment mots moyen âge nom de langue Otfrid parloit paroît Pétrarque peuples peuples germaniques philologique poëme poésie provençale poètes portugais pourroit préposition pronoms prononciation prose provinces quelquefois Raynouard Raynouard traduit reste rimes s'est sauroit savans savant seroit seul souvent strophes syllabes tensons théotisque tion traduction treizième siècle Trouba Troubadours trouve Ulfilas vençaux verbe auxiliaire verbe substantif versification vieux françois voyelles WERRA